Reżyserskie wersje filmów

Reżyserskie wersje filmów

Reżyserskie wersje filmów

Reżyserskie lub rozszerzone wersje filmów fabularnych stanowią pierwotną wersję tego, jak reżyser taśmy widzi swoje dzieło, od czego są wysoko cenione przez fanów dobrego kina.

Zazwyczaj takie wersje mają duży metraż i często przekraczają długość standardowego sesji w kinie. Dlatego wypożyczalnia najpierw wypuszczają «кастрированную» wersję filmu, producentami której wycinane są różne sceny, które, ich zdaniem, zbyt zawiłe dla ogółu społeczeństwa lub wypełnione zbędne treści i od tego hamują fabuła.

Po co przycinać?

Zadaniem procesu cięcia sprowadza się do выбрасыванию klatek, bez których można się obejść, i wymianie samych scen innymi. Przyczyny mogą być zarówno konieczność dopasowania kino pod ramy czasowe, tak i perspektywa kontrowersyjnego percepcji widza, co dzieje się na ekranie. Często mają miejsce, i ograniczenia wiekowe na sceny przemocy i erotyki, z powodu których publiczność widzów, a więc i przychody z wynajmu, znacznie się zmniejszy. W rezultacie otrzymujemy rafinowany teatralną wersję, lub po prostu «na театралке».

Gdzie znaleźć?

Wychodzą zaawansowane wersje są zwykle później tocznych — na dyskach. Czasami takie opcje pojawiają się przez kilka lat po premierze teatralnej wersji zawiera także dodatkowe materiały, które nie weszły do żadnej z wersji, a także może towarzyszyć nawet alternatywne zakończenia (np. filmy z serii «Paranormal activity»). Nie jest tajemnicą, że tego typu treści łatwo znaleźć w sieci, a poczytać o nim na różnych forach.

Czy warto oglądać?

Odpowiedzieć na pytanie o to, czy warto tracić czas na długą taśmę od stwórcy, postaram się przez porównanie podstawowych różnic między wersjami, na przykładzie najbardziej znanych publicznie filmowych arcydzieł.

Seria filmów o Obcych

seria alien

Tak więc w pierwszej części reżyserska wersja przewiduje szereg dodatkowych klatek z krajobrazem planety. W театралке nie weszła jasna scena, w trakcie której Ripley, będąc najstarszym rangą oficerem na statku brak kapitana, nie chciała wpuścić do środka «Nostromo» Dallas wraz z infekującym członkiem załogi. Ale ich wpuścił sprytne android. Zainfekowanego Lamberta skanują w szpitalu i Dallas notatki na ekranie jakiś spot w klatce piersiowej.

W wersji rozszerzonej jest długotrwała i intensywna scena z ścisłym обыскиванием załogą całego statku w poszukiwaniu Obcego. Później Ripley odkrywa kokony z Брэттом i żywy nie Opuści, po czym spala ostatniego miotacza ognia. Z театралки to wyciąć. Zostały również usunięte z nią sceny, w których bohaterowie tak jak przysięgali na adres obcego. Warto zauważyć, że film ukazał się w 1979 roku, ale jej rozszerzona wersja z допматериалами została wydana tylko w 2003 r.

Druga część z serii już nie zdjął Ridley Scott, a James Cameron i jego rozszerzona wersja ujrzała świat tylko w 2003 roku. Obejmuje ona wiele wyciętych na początku filmu klatek: scena potępienia Ripley sędziów za zniszczenie «Nostromo»; scena, gdzie Burke mówi Ripley straszną wiadomość o tym, że jej córka już dawno się zestarzała się i umarła, gdy główna bohaterka dryfował w kosmosie; długa scena z życia kolonistów na tej planecie, aż do pojawienia się obcych.

Również ważnym ogniwem, że nie weszli do прокатную wersji, jest duży fragment, który pokazuje widzowi, jak i kto z kolonistów znalazł statek obcych, a także fabuła ważnego bohatera, którego początki bez tego było niezrozumiałe, — jedyna ocalała dziewczynka o imieniu Newt.

W театралке całkowicie nieobecne szereg scen z użyciem sił specjalnych wojska automatycznych karabinów maszynowych, które przez długi czas powstrzymywały ataki stworów. Został osiągnięty i romantyczna scena z pożegnanie Hicksa i Ripley, kiedy postanawia wrócić za Newt. W ogóle obecne w rozszerzonym wydaniu «Obcych» sceny znacznie poprawiają film, robi fabuła harmonijnego, a klimat bardziej napięta i intrygujące.

Trzecia część sagi osiągnęła apogeum rozbieżności między wersjami filmu. Są różne sposoby penetracji stworzenia w samej więzienia. W reżyserskim wersji jest mnóstwo nie weszły w театралке dialogów między więźniami. W kroczącym opcji nie ma, jak bohaterowie filmu na żywca zwabiony obcego w magazynie odpadów radioaktywnych, ale następnie został wydany jednym z зеков.

Феерическая zakończenie w режиссерском widoku nie przewiduje выскакивания stworzenia z Ripley w procesie upadku w ołów. W końcu wersji tak bardzo się różnią, że ma się wrażenie, że patrzysz w ogóle różne części tej samej serii.

Władca pierścieni

Władca pierścieni

Przeglądając całą trylogię, mogę śmiało powiedzieć, że w każdej części jest masa drobnych wycinków, gdyż nawet walcowane wersje tych filmów były bardzo długie.

Ale przede wszystkim było выкинуто z teatralnej wersji najnowszej części. Reżyserski opcja «Powrót króla» słusznie można podzielić na dwa pełnowartościowych na metry filmu.

Na samym początku w pełnym wydaniu obserwujemy длиннющую scenę rozmowy głównych bohaterów z pokonanego, to stary fortel sarumana, że stoją na jego wieży, który natychmiast zaatakował jego sługą i łajdak spada na twarz na kolce młyna.

Po jest fragment, gdzie Gimli z Леголасом dyskutują na uczcie o tym, kto więcej wypije piwa, w wyniku czego krasnolud ужирается pijany, a elf wygra zakład. Tutaj można posłuchać wspaniały utwór полуросликов.

Z театралки był rzeźbiony momencie, w którym Sam określa pitolę podstępnym Голуму, próbując udusić drania z powodu swoich podejrzeń. Również z wypożyczalni wycofano ogromna scena przygód Aragorn, Gimli i Леголаса w пещерном mieście umarłych zdrajców, następuje zniszczenie górskimi duchami osób przyjezdnych piratów.

W pełnej wersji jest scena, w której orkowie próbują przebić się przez bramy miejskie zwykły taranem, ale u nich nic się nie dzieje, od czego generał nakazuje używać król-taran – «wolf’ s head».

Z teatralnej wersji została usunięta miejsce, gdzie Пипин, idąc za szalonym ojcem Faramira, chcąc spalić swojego syna, widzi, jak na засохшем drzewie – symbolu twierdzy kwitnie kwiat, który jest ucieleśnieniem wielką nadzieję. Głupie było to wyciąć.

W gotowych wersji taśmy wyraźnie, jak w pewnym momencie Gandalf walczy od wrogów już bez swojego rodzinnego laski. To dlatego, że była wycięta scena, gdzie mag bezskutecznie próbował bronić się przed назгула.

Wiele zdjęć było bezczelnie wycięte nawet z finałowej walki stron. Nie było pokazane w kinach, jak Mary siekają na kapustę niezliczonych orków, jak księżniczka siekają z generałem orków.

W końcu księżniczka zapada w śpiączkę i nie wydaje żadnych oznak życia, ale Aragorn ożywia ją w cudowny sposób, za pomocą swojego wisiorka. Пипин długo wędrował wśród trupów na polu bitwy, zanim znalazł żywego Mary.

W режиссерке jest scena, w której Sam i Frodo tupiąc w Mordoru w орчьих zbroi i ich biorą za swoich, впихнул w zwarty szyk. Cudem tylko oni uciekli z armii orków. Istnieje również dialog między księżniczką i Фарамиром, z którego wyraźnie wynika, że są obojętni na siebie.

Kiedy Aragorn z braci konno do bramy Mordoru, to stamtąd wyjechał ork z elfów кольчугой typu Frodo nie żyje. Po pewnych stosunków dyplomatycznych Aragorn odcina głowę переговорщику, nie wierząc w śmierć полуросликов, i przechodzi do ofensywy.

Jak widać, producenci amputowano na pęczki materiału po przygotowaniu wersji teatralnej, ale, dzięki Bogu, że istnieje reżyserski wariant filmu.

Moralność

Z powyższego wynika, że oglądanie reżyserskie wersje nie tylko można, ale i trzeba, nawet jeśli widzieliście już okrojoną wariant taśmy. Jeśli film ci się spodobał, to udoskonalona wersja, na pewno was nie zawiedzie, a wręcz przeciwnie, daje dużo przyjemnych wrażeń podczas oglądania znajomego arcydzieło kina.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: